Medicinsko prevajanje je dejavnost prevajanja različnih dokumentov – gradiv za usposabljanje, medicinskih biltenov, informacijskih listov o zdravilih idr. – za zdravstveno oskrbo, medicinske pripomočke, trženje ali klinično, regulativno in tehnično dokumentacijo. Večina držav zahteva, da podjetja in organizacije prevedejo literaturo in oznake za medicinske pripomočke ali zdravila v svoj nacionalni jezik. Dokumenti za klinična preskušanja pogosto zahtevajo prevajanje za lokalne zdravnike in paciente ter regulativne predstavnike. Vloge za regulativno odobritev morajo biti običajno prevedene.[1] [2] Medicinsko prevajanje zaradi izrazito tehnične, občutljive in regulirane narave medicinskih besedil poleg jezikovnih spretnosti zahteva posebno usposabljanje in znanje o strokovnih temah.
© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search